|
Хората, които учат испански, или превеждат от и на езика, често правят някои често срещани грешки, когато говорят. Една от тези грешки е използването на грешен пол за думите. На испански думите, които завършват на -o, са от мъжки род, докато тези, завършващи на -a, са от женски род. Дори да сбъркате рода на думата, често можете да коригирате проблема с повече практика.
Акценти на испанскиУдаренията се използват за разграничаване на думите, но не всички ударения са еднакви. Например испанският има отчетлив акцент върху думите, които завършват на “ion”, например “accion” или “corazon”. Думите с еднакво произношение може да звучат еднакво на английски, но са много различни на испански.
Знаците за ударение на испански се използват за обозначаване на позицията на ударението в дадена дума. Ударената сричка обикновено е последната. Ако обаче думата завършва с гласна, ударението трябва да е на предпоследната сричка. На испански това се нарича остър ударение.
Ако и вие допускате тези често срещани грешки, не забравяйте да се доверите на специалисти, за да получите качествен превод от испански. За България, сред най-популярните преводачески агенции е Интерланг, които ще ви помогнат с вашите нужди от и на испански език.
|
Коментари